Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




Язык художественной литературы (О литературе)

Язык художественной литературы - одно из важнейших средств художественного общения, система, которая воплощается в литературных текстах и функционирует в социуме как средство общения: 1) художника и действительности, 2) художника и созданного им художественного мира, 3) внеэстетической действительности и художественного мира, наконец, 4) читателя и художника, произведения, эстетической реальности. Язык художественной литературы демонстрирует максимум возможностей, которые имеет любой национальный литературный язык.

Структура языка художественной литературы включает в себя любые частные структуры и единицы всех ярусов литературного языка (плюс диалектные, просторечные и др. выражения), сопоставленные эстетическому способу их существования, порождающему приращения смысла каждого из элементов. Так, в романе Набокова "Дар" показано рождение стихотворения, данное через попытку реконструкции этого процесса в общем потоке сознания автора в некоторый отдельный момент его жизни. Единицы общелитературного языка "на глазах" читателя переходят в новую, художественную структуру, в частности, имя героини - Зина Мерц, контексты из творчества Блока ("Ночь, улица, фонарь, аптека...") (гл.

III).

Понятия "язык художественной литературы" и "литературный язык такого-то народа" отождествляют, но это неверно: речь может идти только о частичных соотношениях. Литературный язык - та словарно закрепленная норма, нулевая точка эстетического отсчета, которая является базой для создания эстетических объектов. Так, "Толковый словарь живого великорусского языка" В.Даля закрепляет норму литературного языка XIX в., но при этом и включает ряд диалектных слов, которые автоматически начинают восприниматься в составе русского языка того времени. "Словарь русского языка" Ожегова фиксирует норму иного времени, XX в. Интересно, что от года к году ожеговский словарь чуть-чуть меняется: какие-то значения появляются в языке, какие-то, напротив, исчезают. Так произошло, например. со словом "ханжа", которое в издании 1990 г. имеет значение "лицемер, прикрывающийся показной набожностью, добродетелью". В более ранних изданиях было еще значение "китайская водка (от кит. "хан-ши")". Эта реалия окончательно исчезла из действительности, слово вышло из употребления, и словарное значение перестало быть актуальным. Но при чтении художественных произведений, например, повести А.Соболя "Паноптикум", читатель сталкивается с употреблением слова в данном значении ("ханжа" - водка) и узнает о нем из комментариев.

Некорректно понимать язык художественной литературы как один из "стилей" литературного языка: в этом случае все индивидуальные языковые приемы какого-либо автора попадают под слишком сильное влияние современной общелитературной нормы. Но владеть этой нормой необходимо для того, чтобы понимать красоту, смысл и цель авторских отступлений от нее, характер "идиостиля" (термин В.Григорьева) того или иного художника.

Еще одно понятие, с которым отождествляется язык художественной литературы, — "художественная речь". Это также неверно. Художественная речь является конкретной языковой (лексика, грамматика, синтаксис и др. системы литературного языка и языка художественной литературы) формой выражения образного содержания некоторого произведения словесного искусства. Анализ художественной речи предполагает, главным образом, работу с конкретным произведением определенного автора, реже — с корпусом его произведения, еще реже - с произведениями целого ряда авторов, эстетически сходных между собой, объединенных одним художественным направлением и др. Анализ языка художественной литературы предполагает более высокую ступень обобщения: так, можно говорить о языке русских символистов, что и делает И. Анненский в своих статьях, посвященных их творчеству, и во многом по его стопам - современный ученый Н. Кожевникова в книге "Словоупотребление в русской поэзии начала XX века" (М., 1986). Анализ литературного языка как обработанной общенародной нормы, воспринимаемой его носителями как образец, важен для изучения языка как в школе, так и в научных учреждениях; в области СМИ; в театре и др.

Под языком художественной литературы зачастую понимается поэтический язык. Это также неверно: в поэзии и прозе художественное слово существует по-разному. Как заметил В.Я. Брюсов, в прозе (художественной) слово это только лишь средство. Поэзия творит из слов, которые создают образы и выражают мысли; проза (художественная) - из мыслей и образов, выраженных словами.

В прозе выбор слов основывается на принципе "смежности", "эквивалентности, подобия или различия, синонимии и антонимии", общеязыковом значении и смысле. В поэзии же главное - последовательность единиц и их взаимодействие в этой последовательности. Если два стиха в стихотворении рассмотреть как две последовательности, легко понять, что симметрия касается главным образом ритмического членения речи и се звуковых характеристик, а не исходных общеязыковых значения и смысла. Однако именно благодаря помещению слова в стих оно приобретает иное, поэтическое значение.

Есть и еще один важнейший аспект: в поэзии слово не только сообщает о чем-то, но и само есть это "что-то", предмет. В древности поэзия являлась способом разговора о тайных. непознаваемых сторонах человеческого бытия, мистических и, говоря более современным языком, метафизических его основаниях: отношения человека с Богом, с космическими сущностями, общение душ человека и предметов и др. (см. исландские и ирландские саги, например, "Похищение быка из Куальнге"). Нарочито отличный от обыденной речи поэтический язык был многозначен, поэтическая информация явно преобладала над обыденной; поэтическая речь программно оказывалась "темной", малопонятной, нуждающейся либо в "расшифровке", либо в целостном доверчивом образном восприятии. По мере формирования человеческой цивилизации и, в известном смысле, возникновения противостояния между цивилизацией и культурой поэтический язык становился все более "ясным", речь четкой и логичной (крайняя степень - поэзия классицизма). Это не мешало, например, ни Ломоносову или Державину в России создавать прекрасные произведения, полные поэтических образов. Разумеется, в ряде случаев прозаик работает с художественным словом как поэт, скажем, А.Белый, А.Соболь, С.Кржижановский, О.Мандельштам и др. Хотя и в поэзии далеко не каждый элемент оказывается объектом авторской рефлексии, но все же в прозе значительно больший удельный вес придается сюжету, фабуле, системе образов и персонажей, деталям, подробности повествования, характеру рассказчика и др., а в поэзии — слову.

Значения и слова, образуемые автором художественного произведения, зачастую входят в литературный язык (один из самых известных примеров - слово "летчик", придуманное В.Хлебниковым); то же самое случается и с фрагментами текста, как это получилось с комедией Грибоедова "Горе от ума".

Язык художественной литературы существует исторически и в разные эпохи выглядит и формируется по-разному. Так, в нормативной поэтике классицизма предполагаются лишь "лучшие слова в лучшем порядке" (Н.Буало), а в современной литературе единственная "норма" - это чувство меры и вкус самого автора. Главный критерий в любой культуре в любое время - эстетическая целостность текста.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.