|
Краткая биография Иван Новиков (*Общие критические статьи)Каких-либо биографических сведений об этом писателе обнаружить до сих пор не удалось. Предполагается, что жил он во второй половине XVIII — начале XIX вв. Принадлежал к купеческому сословию, знал его быт, нравы, психологию, что видно, в частности, из публикуемой новеллы. Он автор нескольких экономических трудов, посвященных вопросам торговли. С большой долей осторожности можно также предполагать возможное участие И. Новикова в «Переводах из энциклопедии» (1767) — грандиозном начинании русских просветителей во главе с М. М. Херасковым, которое ставило своей целью популяризировать в России идеи французских энциклопедистов — Дидро, д'Аламбера, Вольтера и др. И. Новиков также пробовал себя как переводчик популярных книг по географии (один из первых он познакомил русского читателя с Австралией), как автор популярных нравоучительных и исторических сочинений. Однако единственным беллетристическим произведением И. Новикова так и остался сборник новелл и повестей «Похождения Ивана, гостиного сына, и другие повести и сказки», вышедший в Санкт-Петербурге в двух частях в 1785—1786 гг. Вторая часть книги была напечатана под заглавием: «Разные повести и сказки, принадлежащие к похождению Ивана, гостиного сына» (СПб, 1786). Известны многочисленные рукописные источники, из которых складывался сюжетный стержень «Похождений...». Это и русские рукописные повести конца XVII в., и итальянские народные анекдоты (фацеции), и рукописные так называемые «Примеры» (русские литературные анекдоты). Новеллы, входившие в книгу, были неравноценны по своему художественному достоинству. Отличала их также стилевая пестрота — черта, впрочем, достаточно характерная для целого пласта русской литературы второй половины XVIII века. /Новгородских девушек святочный вечер, сыгранный в Москве свадебным/.— Новелла публикуется с некоторыми сокращениями. Печатается по тексту: Новиков Ив. Похождения Ивана, гостиного сына, и другие повести и сказки: В 2-х ч. Ч. 1. СПб, 1785. Является одной из многочисленных в XVIII в. переделок древнерусской «Повести о Фроле Скобееве». «...и назван он был Селуяном...» (с. 15).— Селуян (правильнее — Силуян) — разговорная форма имени Силуан (бог лесов, полей в римской мифологии). Силуаном звали также одного из семидесяти апостолов, спутника апостолов Петра и Павла, мученически погибшего за христианскую веру. «...вспахивая... сам в рядовую...» (с. 15) — то есть наравне с обычными крестьянами, как простолюдин. «...вздумал ходить за приказными ябедами...» (с. 15) — то есть служить ябедником. Ябеда — тяжба. Ябедник — поверенный по делам просителей, посредник между государственными учреждениями и частными лицами. Ябедник кормился тем, что писал разные документы (крепости), вел дела своих челобитчиков. «...вотчина богатого господина Кошкодавова...» (с. 16).— Вотчина — родовое имение землевладельца (князя, боярина), переходившее от отца к сыну. «...лет десятков двух с барышком...» (с. 16).— С барышком — то есть «с лишком» (с лишним). «Во время святков...» (с. 16).— Святки — установленный церковью праздник в память рождения и крещения Христа. Праздновался в течение двенадцати дней с 25 дек. (7 янв.) по 6 янв. (19 янв.), то есть от праздника Рождества Христова до праздника Богоявления (Крещения) и сопровождался пением колядок, гаданиями, шествием ряженых, видом своим обманывающих, «окручивающих» народ. Отсюда в новгородском диалекте существует еще одно название святок — окрутники. «...любовь завела... как обведенного мертвою рукою...» (с. 17).— Согласно народным поверьям, рука мертвеца обладает чудодейственной силой: исцеляет от болезней, служит целям колдовства. Здесь в значении: как зачарованного. «...поиграть другим манером, нарядивши Селуяна и несколько девушек в вставшее господское платье...» (с. 17).— Вечерние посиделки и игрища на них — обязательная часть святочного народного карнавала. Начинались игрища, как правило, на второй день святок и продолжались до самого праздника Крещения. Значительную часть игрищ занимали инсценировки свадебного обряда («встречи», «смотрины», «сватовство» и т. п.), сопровождаемые песнями и танцами. Свадьба, которую решила разыграть мамка Груняши со своими гостьями, восходит к так называемым «свадьбам ряженых». Последние тоже были распространенной формой святочных игрищ. В этом случае «свадьба», как правило, была связана с переодеванием парней в женскую одежду, девушек — в мужскую. Иногда ряженые переодевались в «сватов» и приходили в дом сватать «невесту», ничего не подозревающую о подвохе. Все заканчивалось смехом, шутками. Как видим, «свадьба» Селуяна и Груни, хотя и соответствует народным шуткам ряженых, отличается от них как преднамеренностью обмана, так и серьезностью последствий. «...маленький божок любви и выстрелил... золотою стрелою...» (с. 17).— Имеется в виду бог любви Эрот (в римской мифологии — Амур, или Купидон), который изображается чаще всего в виде три «градуса», то вина с него тут же снималась и подозрение автоматически переносилось на доносчика (свидетеля). В этом случае последний также мог быть подвергнут пытке. При Екатерине II область применения пыток была сужена, однако на местах этот запрет часто нарушался судебными органами. И Сальников, хорошо знавший порядки современного суда, напоминает об этом Сабакину. «...будешь дрожать и вздыхать, как мамон замелет» (с. 29).— Мамон — брюхо, желудок. «Я ведаю по закону, что согласно учиненный с обеих сторон брак по Кормчей книге никогда не разводят» (с. 29).— Кормчая книга — сборник законов русской православной церкви, составленный по образцу византийского церковного законодательства. Первая «Кормчая книга» появилась на Руси в IX в., в дальнейшем имела множество редакций. Согласно так называемой никоновской редакции, отсутствие родительского благословения не является достаточным основанием для расторжения брака, если он был заключен с взаимного согласия супругов. «...доехал ты меня на карих!» (с. 30) — здесь в значении: загнать в угол, поставить в безвыходное положение. «...не знаю, как вклепаться?» (с. 30) — здесь в значении: принимать ошибкой чужое лицо за знакомое. «...новгородский дворянин, Вотской пятины...» (с. 30).— Вотская пятина — одна из пяти частей, на которые делилась Новгородская область. Получила свое название от народа финского происхождения, воти или води. Расположена между реками Лугой и Волховом. Северные границы примыкают к Финскому заливу и Ладожскому озеру. «...по Вотчинной коллегии...» (с. 30).— Существовала с 1721 по 1786 it. В ее ведении были дела, касавшиеся земельной и поместной собственности. «...летами она не остарок, не малина — не опадет» (с. 31) — то есть: Груня молода, для замужества возраст еще не «перезревший». «...пощититься нечем...» (с. 31) — диалектная форма от «пощечить-ся» — поживиться, пользоваться наживой. «...хотя дело и не пасеное...» (с. 31) — то есть: хотя заранее к вашему приходу ничего и не припасали (заранее не готовились), но... «...облое тело» (с. 32) — полное, склонное к полноте. «...по черепене водки...» (с. 32) — по рюмке водки. Черепининой в Псковской губернии называли черепную, гончарную посуду. «Напиши от меня верющее письмо, поди в Юстицию...» (с. 35).— Верющее письмо — доверенность на приобретение имения. Доверенность должна быть заверена нотариусом в юстиц-коллегии. «...деньга не щербата» (с. 35) — «не ущербная», та, которая пригодится, принесет пользу, достаток. Источники:
Аннотация: В сборник входят новеллы В. Жуковского, К. Батюшкова, А. Бестужева, Н. Нарежного, О, Сомова, В. Панаева, О. Сенковского, А. Вельтмана, А. Шаховского, В. Одоевского и других русских писателей того времени. Новеллы, как правило, построены на изображении житейских и любовных перипетий, они остросюжетны и представляют собой занимательное чтение. Обновлено: Опубликовал(а): Юрий Внимание! Спасибо за внимание.
|
|