|
Руперт Брук «Солдат» (Анализ стихотворения, стиха)Предыстория Руперт Брук написал "солдата" в 1914 году. Она является частью серии стихотворений, все написанные Брук. Эти стихи были написаны как военные сонеты в начале Первой мировой войны.
Анализ Коль я погибну, думай лишь о том,
С первой строки читателя просят обратить пристальное внимание на то, что говорит говорящий (в дальнейшем именуемый мужскими местоимениями). Читатель будет проинструктирован о том, как лучше всего почтить память оратора, когда его время придет. Это, безусловно, очень важный вопрос.
Что стал навек английским уголок Вдали, за сотни миль, в краю чужом,
Эти две строки образуют довольно запутанное предложение. Как иностранное место будет другим местом, особенно Англия? Формулировка "какой-то угол" также заставляет его звучать так, как будто место, на которое ссылаются, находится в стороне и, вероятно, будет забыто. Это представляет собой еще один тип конфликта, потому что читателю говорят, как помнить говорящего.
Где в прахе тучном клад бесценный лёг.
Поскольку строфа продолжается, читатель может продолжать путаться. Теперь же спикер утверждает, что "более богатая пыль "будет покрыта " досягаемой землей".- Под землей говорящий, скорее всего, имеет в виду грязь или почву. Если грязь покрывает что-то, можно сделать вывод о захоронении, и три линии начинают сходиться вместе.
Он Англией рождён был и взращён,
Теперь идеи, сформированные из предыдущих строк, действительно начинают быть более связными для читателя. "Прах", который будет похоронен, был рожден и поднят Англией. Это убедительно свидетельствует о том, что оратор говорит о себе. Он умрёт и будет похоронен; он навсегда останется англичанином так же точно, как и родился. С этими наблюдениями строки "Что есть какой-то угол чужого поля / то есть навсегда Англия" имеют смысл. Говорящий-это часть Англии, и если он умрет и будет похоронен в чужой стране, эта область прямо вокруг него будет английской.
Её частица, плод её любви.
"Она" в этой линии - это Англия, персонифицированная в воспитательной, или материнской, роли. Вместе с предыдущей строкой читатель действительно начинает ощущать сильную привязанность говорящего к своей родине. Английский фон говорящего поднимается в первых трех строках стихотворения и далее исследуется по мере его развития.
Он, воздухом и солнцем освящён Английским, дух её носил в крови.
Привязанность оратора к Англии становится все более очевидной в этих строках. Он не только очень предан своей родине, но и очень гордится ею. Это вполне правдоподобно, учитывая, что он солдат и сражается за свою страну. Он даже заходит так далеко, что утверждает, что его тело принадлежит Англии. "Тело Англии" звучит довольно собственнически, учитывая использование слова rather than for. Он полностью англичанин и принадлежит к Англии, поэтому он с гордостью служил военной силе своей страны. Неясно, думает ли солдат о смерти или умирает из-за войны.
Знай, это сердце, прочь отринув зло
Это первая строка из сестета, отмечающая поворот в поэме. Читатель вновь обращается непосредственно к первой, начиная с первой строки поэмы. Подобно началу, говорящий инструктирует мысли читателя. По сути, он просит, чтобы его запомнили в положительном ключе. Это намекает на то, что его сердце "отбросило" зло.
И слившись с вечным пульсом, навсегда Всё сохранит, что Родина дарила:
Пульс - это признак жизни. Однако речь идет именно о смерти. По этой причине упоминается "вечный разум". Разум - это то, что живет дальше, а не физический мозг. В очередной раз демонстрируется преданность спикера своей родине-Англии. Он утверждает, что его мысли были "даны" ему Англией, и в Англию они вернутся. Он приписывает своей Родине все, что у него есть и чем он является, включая само свое тело и свои мысли. Он родился в Англии, и он умрет в Англии и в Англии, даже если только духовно.
Счастливых дней мечты, и душ тепло, И юные весёлые года Под светом мирных звёзд отчизны милой.
Стихотворение заканчивается на мирной ноте смерти. Докладчик описывает успокаивающие эффекты Англии. "Она" в этих строках используется для обозначения Англии, как это было ранее сделано в стихотворении. Благодаря использованию таких слов, как мечты, смех и нежность, читатель может чувствовать себя так же спокойно, как и говорящий. Последняя линия может быть принята как конец жизни солдата. Теперь, когда он сказал то, что было у него на уме и о чем он хотел бы, чтобы читатель подумал, он может спокойно отдыхать "под английским небом." Обновлено: Опубликовал(а): Andrei1978 Внимание! Спасибо за внимание. |
|