|
Вы здесь: Критика24.ру › *Общие критические статьи
Полезные разговорные выражения на английском языке (часть 2) (*Общие критические статьи)Welcome aboard! – Добро пожаловать на борт! Рады видеть Вас в числе пассажиров! Эта фраза используется как приветствие пассажиров, садящихся на корабль, самолёт, поезд и т.д. Кроме того, выражение часто применяется в переносном значении, когда приветствуют человека, вступающего в новый трудовой коллектив или просто присоединяющегося к какой-либо группе людей. * Welcome aboard, ladies and gentlemen! We hope you will enjoy your flight! – Добро пожаловать на борт, дамы и господа! Надеемся, что вы останетесь довольны полётом! * Welcome aboard, Mr. Green. It is a great honour for us to work with you. – Добро пожаловать на борт, мистер Грин. Для нас огромная честь работать с Вами.
That's about all / That's about it – Всё; Вот и всё; Больше тут и сказать нечего; Добавить мне нечего; Как-то так; Такие дела Выражение активно применяется, когда нужно показать, что конкретный фрагмент беседы завершён и говорящему больше нечего добавить. Постановка такой фразы в конец предложения может иногда передавать некоторую задумчивость и грусть, особенно если ей предшествовало сообщение негативной информации. * On that very day he left his house to never come back again. That's about it. – В тот самый день он ушёл из дома и больше уже не вернулся. Вот и всё. * I don't think we'll order anything more. We're full. So, that's about all for now. – Думаю, мы больше заказывать ничего не будем. Уже наелись. Так что пока всё.
while one is about it / while one is at it – заодно; раз уж такое дело Означает, что человек пользуется ситуацией и в целях экономии сил выполняет одновременно с одним действием ещё и другое. Кроме того, часто фраза встречается, когда общающиеся просто затрагивают в своём разговоре смежную с обсуждаемой тему, чтобы впоследствии уже не возвращаться к ней отдельно. * I'm going to Saint Petersburg on a business trip next week. Shall I buy some souvenirs for your daughters while I'm at it? – Я еду в командировку в Санкт-Петербург на следующей неделе. Может, заодно прикупить твоим дочкам какие-нибудь сувениры? * And while we're at it, how many articles have you published already? – И да, раз уж зашёл разговор, сколько статей ты уже опубликовал? Обновлено: Опубликовал(а): Воронин Роман Алексеевич Внимание! Спасибо за внимание.
|
|