Счастливого нового года от критики24.ру критика24.ру
Верный помощник!

РЕГИСТРАЦИЯ
  вход

Вход через VK
забыли пароль?

Проверка сочинений
Заказать сочинение




От «общего темпа труда» зависит личное счастье человека. По повести А. Платонова «Котлован» (ЕГЭ по литературе)

Вощёв не решается верить, что строители общепролетарского дома, беспрерывно и самоотверженно роющие землю под огромный котлован, знают истину, он сомневается в том, что сущность жизни постигнута раз и навсегда: «Дом человек построит, а сам расстроится. Как жить тогда будет?» В слове «расстроится» просвечивают два смысла, и в этом яркая особенность стиля Платонова. С одной стороны, «расстроится» - значит разрушится в душе человека гармония, согласие с миром и с собой, как расстроятся струны на гитаре. С другой стороны, «расстроится» - значит начнёт переживать, испытывать печаль и тоску, грусть и уныние.

(Пример № 2).

Повесть начинается с того, что «в день тридцатилетия личной жизни Вощёву дали расчёт с небольшого механического завода, где он добывал средства для своего существования». Здесь писатель использует плеоназм – излишние определительные слова. Лишним является словосочетание «личная жизнь». Но эта нарочитая речевая ошибка указывает на проблему соотношения личного и общественного, тем более, что ниже в тексте указывается причина этого увольнения – «вследствие роста слабосильности в нём и задумчивости среди общего темпа труда». Как соотнести личную жизнь и «общий темп труда»? (Пример № 3).

Дорога приводит правдоискателя Вощёва к строителям общепролетарского дома, «куда войдёт весь местный класс пролетариата». Описывая рабочих, которые копают огромный котлован и уверены, что знают истину, писатель реализует метафору «докопаться до истины». (Пример № 4).

Ещё одна особенность языка Платонова: абстрактные понятия становятся вещественными, например, истина или смысл жизни называется у него «вещество существования». Землекопы говорят «несознательному» Вощёву: «Ты же не работаешь, ты не переживаешь вещества существования, откуда же ты вспомнишь жизнь». (Пример № 5).

Обратим внимание на эпитеты, которые раскрывают неожиданные стороны предмета, события или чувства, передают прежде всего авторское восприятие, которое и нас должно потрясти. Например, о роющем «почву вглубь» Вощёве автор пишет: «Уже тысячи былинок, корешков и мелких почвенных приютов усердной твари он уничтожил навсегда и работал в теснинах тоскливой глины». Конечно же, эпитет «тоскливая» передаёт не качество глины, а психологическое состояние героя. (Пример № 6).

В повести есть двойник Вощёва – инженер Прушевский, который создал проект «общего дома» и предполагает, что «через десять или двадцать лет другой инженер построит в середине мира башню, куда войдут на вечное счастливое поселение трудящиеся всей земли». Здесь возникает реминисценция, связанная с ветхозаветным сюжетом о Вавилонской башне, которую люди в гордости своей собирались построить до самого неба и сравняться с самим Богом как Творцом мира. Господь наказал гордецов за их тщеславие: он смешал языки, и люди перестали понимать друг друга. Но и вспоминается революционный лозунг: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» (Пример № 7).

Обратим внимание на то, что речь повествователя и речь его персонажей равнозначны, не отделены друг от друга. Здесь часто встречаются идеологические штампы, лозунги того времени, понятые по- своему и наполненные иным смыслом. Этот «новояз», язык революционной эпохи, причудливо и изощрённо сочетается с разговорными, профессиональными и поэтическими словами. Например, товарищ Сафронов, наиболее активный среди мастеровых, переполненный энтузиазмом, поучает «несознательного» Вощёва, который «хочет истину для производительности труда»: «Пролетариат живёт для энтузиазма труда, товарищ Вощёв! Пора бы тебе получить эту тенденцию. У каждого члена союза от этого лозунга должно тело гореть!» Здесь используются слова публицистической лексики революционной эпохи, связанные с идеологией, а абстрактное понятие энтузиазма наполняется «вещественным» содержанием с помощью метафоры «тело горит». Кроме того, наблюдается нарушение лексической сочетаемости слов: «получить тенденцию». (Пример № 8).

Рассмотрим ещё один пример: «В молодости Чиклина здесь пахло пекарней, ездили угольщики и громко пропагандировалось молоко с деревенских телег». В этом предложении наряду с общеупотребительными, «аполитичными» словами «пекарня», «угольщики», «молоко», «телеги» мы видим и идеологически маркированное слово «пропагандировалось». (Пример № 9).

Ещё одна особенность языка Платонова – это сарказм – высшая степень иронии, злая насмешка. Например, борьба большевиков с «левым» и «правым» уклонизмом изображена с сарказмом. Всадник из района, везущий директиву, спрашивает новоиспечённых колхозников, где находится актив. «Скачи прямо! – сообщил путь колхоз. – Только не сворачивай ни направо, ни налево!» Здесь же обратим внимание на метонимическое олицетворение «колхоз», которое подчёркивает обезличенность крестьянской массы, вступившей в колхоз.

Итак, мы видим, что Платонов полностью подчинил свой язык новой эпохе, создал необычный стиль, который называют по-разному: «абсурд», «сюрреализм», «ёрничество». «косноязычие». Произведения Платонова относят к «орнаментальной прозе» - стилевому явлению русской прозы первой трети двадцатого века, которое предполагает организацию прозаического текста по законам поэтическим.

Обновлено:
Опубликовал(а):

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.