|
Новые иноязычные слова в русском языке: благо или зло (Школьные сочинения)Появление новых иноязычных слов, хорошо ли это? Представим себе ситуацию: у хозяина дома нет молотка - а ему понадобилось забить гвоздь. И тогда он идёт к соседу - взять молоток взаймы. Если же у хозяина дома есть молоток, а он идёт за ним к соседу - то он глупец. Так же и со словами, взятыми взаймы. Такому процессу как заимствование нельзя дать однозначной оценки. С одной стороны мы живем в мире, развивающихся технологий, где новым явлениям нужно давать названия, и не всё в этом мире изобретается русским народом, и имя явление обретает на иноязычной родине, на её языке. Потому и входит в наш язык под новым для него названием, не всегда устоявшимся по форме написания. Например: СМС — SMS — смс — эсэмэс (сокращение от англ. short message service — «служба коротких сообщений»), но это и указывает на его принадлежность. С другой стороны с появлением новых иноязычных слов, те, что были и раньше в русском языке замещаются на иностранные, а это уже ведет к изменению не только жизненного уклада современного русского человека, но и образа мышления и мировосприятия. Например: сори - извините, шоу - представление и другие. Я считаю, что появление новых иноязычных слов – больше зло, чем благо. Мы словно говорим не на своём языке, ведь порой даже не знаем значения, новоиспечённых слов. Буквы русские, да и настолько часто употребляется, что, кажется уже и звучание родное, и только если задуматься, проследить историю и вспомнить что слово-то чужое, понимаешь, что что-то ты теряешь, что-то своё, родное. Обновлено: Опубликовал(а): Анна Домолазова Внимание! Спасибо за внимание.
|
|